Drake Mabry Poetry Gallery

Poetry - Poésie

2002 - 2003

Excerpts - Extraits

 

(original)                                             (translation)

the heart of the city                              le cœur de la ville

in the distance                                     dans le lointain

a drum falls                                         un tambour tombe


The celebrated and distinguished politician thanked the eminent and wellrespected professor for his now famed discovery of the famous fossil following an illustrious career as teacher and friend of many noted and renowned students whose bright and brillant successes may someday equal or surpass the grand and magnificent career of their tenured professor in all its radiant splendor.

Le célèbre et distingué politicien a remercié l'éminent professeur, aujourd' hui encensé pour sa fameuse découverte du non-moins fameux fossile suivant une carrière enviable en tant que professeur et ami de nombre d'étudiants renommés, dont les éclatants succès égaleront, voire dépasseront peut-être un jour celle, grande et magnifique, de leur professeur attitré, dans sa rayonnante splendeur.


sa stupidité                                     his stupidity

il porte                                           he wears

comme un phare                           like a lighthouse


goofin' around                                 lézarder

organizin' my stuff                          combiner des trucs et des machins

doin' something                               ne rien créer d'important


two sleeves                                       deux manches

an ace up one                                   une as dans l'une

a heart on the other                           un cœur sur l'autre


waiting                                                en attendant

…and then                                          …et puis

……….not yet…                          ……pas encore…


take a breath of silence                     inspire une bouffée de silence

now take another one                       puis une autre

did you hear that?                            tu as entendu ça?


Well…                                               Donc…

I don't know…                                   je ne sais pas…

…..okay                                              ….d’accord


Quatre Tanka                                                                 Four Tanka

II. à midi                                                                        II. at noon

à midi, dans le désert                                                     at noon in the desert

à l’heure où les insectes se cachent dans les ombres    as the insects hide in the shadows

le sable ouvre ses oreilles                                             the sand opens its ears

pour s’émerveillant de la chaleur cassante                    to marvel at the crackling heat

et les nuages                                                                   and the clouds

chuchotent de loin                                                         whisper from afar


How far do I have to go                   Quelle distance ai-je à parcourir

to not go anywhere                           pour ne pas aller nulle part

and do I have the energy?                 et en ai-je l'énergie?


Do you remember those trusting eyes of the kitten?

Look around for your favorite color of the day

Stretch your legs

Are you sitting?

Count 10 slow seconds while breathing slowly

Think about something positive that someone else might be thinking of you

Think something positive about someone

Did that dog wag its tail?

How did those birds learn to fly in formation?

Follow an imaginary circle with your eyes

Did your head move as well?

Is that a blue dot or the earth travelling in space?

When was the last time you fed a squirrel?

Did those baby's eyes remind you of the kitten?

 

Vous souvenez-vous des yeux plein de confiance du chaton ?

Cherchez du regard, autour de vous, la couleur que vous préférez aujourd’hui

Etirez vos jambes

Êtes-vous assis?

Comptez 10 secondes lentes, en respirant lentement

Pensez à quelque chose de positif que quelq'un d'autre pourrait penser à votre sujet

Pensez à quelque chose de positif au sujet de quelqu’un

Est-ce que ce chien a remué la queue?

Comment ces oiseaux ont-ils appris à voler en bande?

Suivre un cercle imaginaire avec vos yeux

Est-ce que votre tête a bougé aussi?

Es-ce que c'est un point bleu ou la terre qui voyage dans l'espace?

Quand avez-vous nourri un écureuil pour la dernière fois?

Les yeux de ce bébé vous ont’ils rappelé le chaton?


in the pond                                         dans l'étang

a fish winks                                        il y a un poisson qui cligne des yeux

or does it?                                           non?


the roses                                         les roses

in all their elegance                         avec toute leur élégance

only want to play                            ont seulement envie de jouer


the pansies                                          les pensées

smiling and winking                           souriant et clignant des yeux

wait to be taken seriously                   attendent d'être prises au sérieux


to tickle a fly                                      chatouiller une mouche

with only one hand                            d'une seule main

while whistling                                 tout en sifflant


ma conscience                                     my conscience

et son infini                                         and its infinity

se rencontrent pour déjeuner              meet for lunch